Jeg ved at i dit glædens glas det klare
har du allerede smagt den, træets røde frugt;
jeg ved at den er væk, min sorg, jeg lod den fare
og at den sover i en fjern og gammel sommers aftenlugt.
Man forstår, hvad Poul Borum hentydede til i sin nu klassiske oversigtsbog over den internationale lyrik, Poetisk modernisme, da han om Antonio Machado (1875-1939) skrev: “Oprigtigt, desillusioneret, intimt, ofte udnytter han folkepoesiens mollstemte rigdomme.” Machado er én af den tidlige modernismes vigtigste stemmer og han har sat et uafrysteligt præg på lyrikken i de to første årtier af 1900-tallet, som del af den såkaldte 98-generation der bl.a. banede vejen for Federico García Lorcas poesi.
Bogen rummer et fyldigt udvalg af Antonio Machados forfatterskab, med to digtsamlinger så rigt repræsenteret, at man har en tydelig fornemmelse af begge værker. Det er Gorm Rasmussen der har udvalgt og oversat – og som også har forsynet bogen med et fyldigt forord. Samme oversætter har tidligere, også for første gang på dansk, præsenteret nicaraguanske Rubén Darío – den mest solgte af alle spansksprogede digtere overhovedet.
Ikke alene får vi nu for første gang på dansk en antologi af den store spanske digter, Antonio Machado, men tillige af hans jævnaldrende bror, Manuel (1874-1947). 50 sider i det store udvalg er tilegnet sidstnævntes digtning. Den er også præget af modernismens dybe symbolsprog, men knap så sprælsk i sin tone, strengere, men alligevel dybt poetisk:
Lykkelig er den der glemmer
sit mål med at rejse
og, i stjernen, i blomsten, i slør af skyer,
forlader sin sjæl, som de gemmer.