Udsvingene vokser i samme grad, som visionerne tager til. Hvor umulig en udfrielse end tager sig ud, er det i højere og højere grad yderområdet, der beskrives.
Sådan skriver Jon Høyer om Steinn Steinarr (1908-1958), hvis digte han hermed introducerer – i en usædvanlig udgivelse, der ikke alene viser en stor islandsk digter, der ikke har været oversat til dansk i mere end 50 år, men også fører læseren gennem værket med kommentarer og udlægninger,
Steinn Steinarr var en islandsk lyriker af internationalt format, der levede samtidig med flere andre store islandske forfattere som Gunnar Gunnarsson og Haldor Laxness. Hans ret begrænsede produktion på kun en håndfuld digtsamlinger gennemgås i bogen, hvor Jon Høyer oversætter en håndfuld digte fra hver samling og kommenterer de temaer, de tager op. Digtene tager livtag med livets mening og meningsløshed, gennem samfundsmæssige problemstillinger, naturbevidsthed og rent eksistentielt:
Til dig, der bor så blodløs og så bleg
bag tankerne og spejler dig
ned i min pens forfrosne, sære spor.
Fra mig, som så, mens natten bredte sig,
på verdens mørke glans og rejste mig
med altets hovslag imod brystets jord.Og jeg var bare til i digtets ord.