Mennesker, der mødes, mennesker der måske aldrig ser hinanden igen, store og små begivenheder der bliver anderledes end forventningerne, ironiske forviklinger. Man ved aldrig helt, om det er en komisk eller tragisk novelle, og i visse tilfælde er det da også begge dele.
Sådan er stemningen i den store novellesamling Hvorfor jeg har forrådt mit fædreland af den græske forfatter Theodoros Grigoriadis, oversat fra græsk af Pia Johansen og støttet af Statens Kunstfond.
Samlingen indeholder noveller med titler som Olielampen, Fru Tupper-ware, Slambert, Næseoperation, Kvinden i biografen, Skyld og samvittighedsnag, Befrugtning.
Novellerne foregår i et dagligdags Grækenland, stort set moderne, men de opleves tidløse og som om stederne har mindre betydning og menneskenes eksistentielle søgen efter et rigtigt liv, er i forgrunden.
Theodoros Grigoriadis er født i 1956 i Kavala, Nordgrækenland. Han har læst engelsk litteratur på Aristotelion University i Thessaloniki. I de seneste 20 år har han udgivet 10 skønlitterære bøger, der både har været populære blandt læsere og kritikere, med emner centreret om spørgsmål som køn, identitet, immigration og fremmedhed.
En række moderne græske titler af bl.a. Pavlos Matesis, Nanos Valaoritis, Fredy Germanos og Christos Ikonomou er tidligere udkommet i samme serie.