En tysk, romantisk ballade, nyoversat til dansk af Asger Berg! Et langdigt med titlen Lenore efter den kvindelige hovedperson. Af en næsten glemt forfatter?
Jo, men det er litteratur af den uforgængelige slags, med et tema, som er kendt fra både Blichers Hosekræmmeren og folkemusikballader som John Riley, der er sunget af Joan Baez og andre. Kvinden, der sidder i en uvis tilstand i hjemmet, mens hendes elskede er draget i krig. På sin vis svæver de begge mellem liv og død. Soldaten rent fysisk, hun i den psykiske tilstand.
Gottfried August Bürgers (1747-1794) romantiske spøgelsesballade, udgivet i 1774, blev meget populær og efterlignet overalt i Europa, og har den dag i dag status som en klassiker i tysk litteratur. Den er tidligere oversat til dansk af Jens Baggesen og senest af Christen Thaarup i 1841.
Den historie, der udfoldes i digtet, er gribende. Lenores kæreste Vilhelm er forsvundet. Han er draget i krig, og da hun aldrig hører nyt fra ham, bliver hun dybt fortvivlet. En morgen vågner hun efter et mareridt om, at Vilhelm har været hende utro eller måske er død.
Efter næsten 250 år har Bürgers ballade stadig en frygtelig aktualitet, der går på tværs af tid og sted. Som oversætter Asger Berg skriver i sit forord: “Den sørgende efterladte som krigsoffer, det er Lenores historie.”
Bogen er illustreret af Henrik Monved.