Digte, paperback, 56 sider, oversat fra polsk af Jørgen Herman Monrad & Judyta Preiz
Rosen drømte om den helt store bedrift, et forræderi eller en duel om en dæmonisk
kvinde
med kinder så bløde som delikate
rosenblade.
Den polske digter Grzegorz Wróblewski er født i Gdansk, men har i en årrække boet i København.Han har udgivet en række digtsamlinger i Polen og er desuden oversat til engelsk og flere andre sprog. Ovenstående digt er karakteristisk for den mytisk-poetiske stil, der kendetegner hans digte i det udvalg, som Det Poetiske Bureaus Forlag nu udgiver. Dette poetiske billedsprog er typisk for den slaviske litteratur og leder tankerne hen på f. eks. Bulgakov eller Szymborska, den polske lyriker, der fik nobelprisen 1996.
Fortsættelsen til digtet viser, hvordan Grzegorz Wróblewski samtidig står dybt forankret i en tradition, der blev udviklet under kommunismen i Polen, hvor man ikke
De sidste salatblade deler vi, som var det oblater.
Det er ikke stjerner, det er ukendte dyrs øjne, der blinker
– hvisker du.
Vanvid. Et vanvid, der ikke vil slippe os
”Digte” er smukt oversat til dansk af Jørgen Herman Monrad og Judyta Preiz.